Capitol XXXVIII. Com la prudentissima
verge dix a les sues donzelles: en quin temps cascuna de elles faria
matremoni ab lo seu diuinal fill: e de les grandissimes alegries e
festes de aquelles.
Ara filles mies yous vull manifestar com
ni en quin temps sereu ab lo meu fill collocades. Car vos caritat qui
sou la primera e per mi tant amada vull que façau matremoni ab ell
ara stant dins lo meu ventre: e aqui siau molt estreta ab la amor
sua: ajudant li a portar (aportar) les dolors de la redempcio
humana: car ja les sent agudament. Vos ma filla lo acompanyareu en
aquelles fins a la fi de la vida sua: carament lous acoman
nous partixcau de ell nit ni dia. Car
vos poreu be dir. ¶ Ego primogenita (p en un ganchet damún +
mogenita) ante omnem creaturam. Car vos sereu la primogenita
sobre totes amada. ¶ E la sancta donzella caritat molt contenta del
dit matremoni besa la ma a la senyora regraciant a sa senyoria com
tan be la hauia collocada. E sa merce besa la en la boca acceptant la
per filla e feu la seure molt prop de si. E dreçant son parlar a
laltra donzella: que hauia nom sancta pobrea dix li. Veniu ma filla:
que yo a vos nous tinch oblidada: ans vull façau matremoni ab lo meu
fill lo dia de la natiuitat sua. En vostres mans lo posare exint del
meu ventre. ¶ Quia non erat ei locus in diuersorio. Car en lo
porchet hon lo parre noy haura llit ni
strado per a la magestat sua: ans lo haure a posar en vn pesebre: e
aqui sereu vos ab ell: el (e lo, y lo: el) afalagareu
ab la vostra dolçor fent li passar alegrament aquella tanta penuria
per amor vostra. ¶ E de aqui passejareu ab ell tota la vida sua:
sens james partir lit ni taula: ab ell yreu (ireu; anireu;
iréis) en totes les peregrinacions sues: En la mort sua li sereu
tan acostada: que per mostrar quant vos ama: volra tot nuu
penjar en la creu: e poran ben dir los miradors. ¶ Quomodo in vita
sua dilexerunt se: ita et in morte non sunt separati. Volent dir.
Mirau aquest senyor ab la sua sposa sancta pobrea: quant se son amats
en la vida sua que en la mort no son separats: ans lo ha acompanyat
fins al estrem: nius partireu de ell apres la mort: car en
strany sepulcre lo fareu soterrar. Vos ma filla li poreu dir. ¶ Ego
tecum (cum te) sum vbicumquem ambulasti. Volent dir. Yo
senyor meu so ab vos hon se vulla que aneu. E pobretat molt
alegra del que la senyora li hauia dit besa la ma a sa altesa donant
li la fe de james desemparar lo seu fill ne a ella en la present
vida: e sa senyoria la besa ab molta amor com a filla molt cara. ¶ E
girant se sa merce a laltra donzella dix li. O paciencia amada mia:
vos haureu lo meu fill per marit en edat molt tendra: car sols que
haja complit huyt dies de la natiuitat sua tantost lo posare
en poder vostre. Car aquell dia començara a sentir les cruels
dolors: que per los homens te a passar prenint circuncisio: e
escampara aquella impreciable sanch sua en tan
tendra edat: O ma filla: y quant vos haura mester lo
meu fill: car les dolors sues d´aquest dia auant tostemps creixeran
e augmentaran. E en aquelles yo so certa no volra altra companyia
sino la vostra: souint se rahonara ab vos en la plenitut de les
angusties sues: eus dira. ¶ Tu es refugium meum in
tribulatione mea. Volent dir. Que vos sou lo refugi e descans en les
tribulacions sues. O paciencia filla mia y carament vos coman aquest
vostre spos en tota la vida sua: e molt mes en la mort: car com sera
en la creu clauat yo nol pore tocar: vos lo haureu a tenir en los
vostres braços: e aquell mirare yo el contemplare ab molta
dolor e dire a vos ab infinides lagremes. ¶ Redde michi hominem
sanctum: iustum: mansuetum et pium. Volent dir. tornau a mi
mare dolorosa lo fill meu: qui es home sanct e sens nenguna culpa:
just mansuet e piados. ¶ E respos paciencia a la senyora sa
mare e dix. O ma senyora yous offir que com vos lom (l+ o
en virgulilla: lon, lom) demanareu: yol vos tornare mes no
viu. Car mort sera posat en la vostra falda: aquil tendreu ab
molta dolor: e poreu mirar e comptar les nafres de la sua persona: e
yo senyora sere aqui ab vos: axi com sere stada ab lo vostre fill:
eus fare portar aquelles dolors ab tant gran modo e prudencia: que
los miradors molt marauellats diran. ¶ Quomodo amabat eam. Volent
dir. Mirau esta senyora quant ama la sua nora que per amor sua
passa les dolors del seu fill ab sobirana temprança. ¶ E
hoint la senyora les rahons de paciencia sa cara filla: e sabent que
axis hauia a seguir (aseguir) com ella deya: no li pogue
tornar paraula: ans besantla lança vn gran sospir e abraçantla molt
estret dix. O ma filla que en les dolors del meu fill vos e yo
tostemps serem vnides: carament lous acoman: e paciencia
besant la ma a sa senyoria dix. Senyora deixau les ansies a mi: que
james lo perdre de vista. ¶ E cridant la senyora laltra donzella
molt amada dix li. Veniu ma filla humilitat: car nous tinch yo en
oblit: ans vos vull collocar e sposar ab lo fill meu en lo temps que
començaran les persecucions sues. Car vos lo fareu fugir de Herodes:
e passar tantes dolors e necessitats en egipte: e tota la
jouentut sua sera de vos acompanyada: e lo restant de la vida sua nos
partira de vos: car singularment vos amara e per ligarse ab vos es
deuallat del cel en la terra: car de vos es dit. ¶ Perfecta inuenta
est videns eam rex exinaniuit. Volent dir. Que entre les altres
donzelles mies vos sou perfectissima trobada: e mirant vos lo rey de
gloria es se (se es) tant baixat per amor vostra: que
se es fer home mortal e passible per hauer a vos per sposa: e nengun
loch no li es plaent si a vos noy troba. E perço vull quel
seguixcau en tota la vida sua: e molt mes en la mort: car aqui
creixeran les persecucions e dolors sues e haura be mester la
companyia vostra. ¶ E respos humilitat dient. O ma senyora que a mi
es molta gracia que lo fill de deu e vostre sia tan content de la
companyia mia: yo senyora queus do la fe de no partirme de sa
senyoria en chiquea ni en granea e molt menys en la
mort e ab vos senyora aturare tant com restareu en la present vida: E
la senyora besant la ab molt plaer: accepta la sua bona offerta: e
humilitat li besa la ma prenint la per mare e senyora. ¶ E apres sa
senyoria dix a vna altra donzella. O penitencia sabeu vos quant fareu
matremoni ab lo meu fill en lo trentren (trété; les dos e
en virgulilla) any de la edat sua: e sereu per ell tant amada que
de la companyia mia se apartara per seguir a vos: En lo desert lo
tendreu quaranta dies e quaranta nits sols de vos acompanyat: en tota
la vida sua james vos deixara: ans volra que tots los amichs seus
façen gran festa de vos. E los peccadors que no li vinguen dauant
sens vos: e a tots los queus hauran en sa companyia dara guiatge molt
segur: car de vos ma filla es dit. ¶ Non inuenitur propitiatio sine
illa: per illam peccata purgantur: et per illam fit vera remissio de
peccatis. Volent dir. que sens vos lome pecador no trobara merce: car
per vos son los peccats purgats: e per la intercessio vostra es feta
vera remissio de peccats. ¶ Magnificentia tua predicatur in seculum.
Car la magnificencia vostra sera preycada per tot lo vniuersal mon:
Axi ma filla puix sou tan potent eus trobau amada muller del fill de
deu: e per ell tant estimada: coman vos los peccadors quels siau
aduocada: E penitencia besant la ma de la senyora dix a sa altesa. En
hobeir vostra senyoria es tot mon desig: e so presta d´ajudar
als peccadors si ells se volran amprar de mi: E la senyora
contenta de sa resposta besant la com a cara filla feu la seure prop
de si. ¶ E crida altra donzella pietat nomenada e dix li. Veniu ença
ma filla car vull queus dispongau a esser muller del meu fill: en lo
temps que sa clemencia se manifestara al mon: e començara a preycar:
Vos ma filla lo moureu tostemps a compassio de natura humana en tant
que per informar e instruir los homens en la ley euangelica li fareu
passar infinits treballs e fatigues: anant e acaminant de nit
e de dia per contentar a vos quius veura molt ansiosa dels
miserables: Vos ma filla li fareu guarir los malalts: que a sa
magestat se presentaran: ferlieu (fer+salte línia+lieu)
resucitar los morts: e comportar ab molta dolçor los peccadors: e
tirarlos a venia. ¶ Sit eloquium tuum dulce coram eo. Car lo vostre
parlar sera tan dolç e tan plaent al fill meu: que res que vos
demaneu nous sera negat. Les entramenes del meu fill seran axi
atendrides per la amor vostra: que en les persecucions sues e
congoixes a ell donades: tot simateix dara per amor de vos en
deliuracio dels peccadors. E pietat hoint aço fon molt alegra e dix.
O ma senyora y be sab vostra merce: que tostemps lo desig meu es
ençes en ajudar als peccadors e miserables: perque reste molt
obligada a vostra senyoria: com me vol collocar en temps que pore
largament complir lo desig meu: e de aço senyora bese la ma a vostra
altesa per mi e per tots los peccadors dels quals so aduocada. E la
senyora besantla dix li. Axo es lo meu plaer ma filla: que penseu
tostemps en ajudar e abraçar als miserables: e perço sereu
singularment amada per lo meu fill e per mi. ¶ E sient se
pietat ab ses jermanes la senyora crida la amada donzella
misericordia dient a ella. ¶ O ma filla no siau descontenta com
delibere collocar primer vostres germanes que a vos: car faç
ho perque so certa teniu lanimo tan generos que en lo
temps de la pobrea e de les persecucions del meu fill: vos starieu
molt enyorada no podent manifestar la magnificencia vostra tan
largament com volrieu. ¶ E perço vull detenir lo matremoni vostre
ab lo fill meu fins en aquell dia que finara la penosa vida sua: e
siura en aquella ricosa taula de cambi ço es la
sancta creu en la qual estendra la sua moneda impreciable en tanta
habundancia: que per terra ni haura gran copia: e sera
calcigada per los seus enemichs: per mostrar ab quanta
liberalitat e plaer la donara a sos amichs aquell magnanim senyor:
qui axi la leixa calcigar a sos enemichs: Aquell dia fareu vos
tan grans e tan asenyalades obres per la habundosa riquea del spos
vostre a vos comunicada: que coneixeran les gents que a vos se
endreça lo parlar de salamo que diu. ¶ Consumatus in breui expleuit
tempora multa (ml9ta). Car en poch
temps fareu fahena infinida: e per molt temps desijada: E perço es
dit als homens viuint en aquest mon. ¶ Non enim curandum é qp diu
viuatur: sed qp bene viuatur. Car nengu no deu estimar ni
pensar quant durara la vida sua: mas solament com sera despesa. E
perço ma filla haueu vos molta raho d´alegrar vos: car en aquell
sols dia de les vostres noces desempachareu e acabareu totes
les ardues fahenes de la redempcio humana: e fareu dir al vostre spos
ab gran crit. ¶ Consumatum est. Volent dir. e manifestar als homens
que tot lo que vos haueu demanat e volgut ha complit e acabat per
amor vostra: fent vos destribuidora dels seus merits: ab los
quals vos ma filla fareu aquell dia lo general pagament de la
redempcio humana. Afranquireu los catius fills de Adam: darlos
eu seguretat de hauer parays: si anarhi volran: alegrant se de
aquells infinits merits dels quals vos sereu partidora: Car tota la
riquea del spos vostre sera posada en vostres mans la qual es tanta
que estimar nos pot. ¶ Quia hic est naturalis dei filius et a patre
deo genitus ab eterno: hic est temporaliter factus homo: in quo omnes
thesauri paterni sunt diuine scientie et sapientie abscondite
copiose. Car aquest senyor es natural fill de deu eternalment
engendrat per lo omnipotent pare seu: e aquest mateix temporalment
ses fet home: en lo qual reposen tots los tresors dels seu pare: ço
es diuinal sciencia: e sauiesa amagada e apartada de la coneixença
dels homens en gran copia e infinida habundancia. ¶ O ma filla: que
com mes despendreu dels tresors seus: pus richa restareu. Vos
li fareu en aquell dia donar molt francament vn do lo major que
demanar se pot: car dara paradis a vn ladre pobrellet que li
demanara merçe. ¶ E per mostrar pus largament quant vos vol
contentar donant se tot als peccadors: obrira lo seu costat mostrant
als homens lo cor e les entramenes: trahent de aqui dos rius: lo hu
d´aygua en lauament dels peccats: e laltre de sanch en remissio de
les culpes. ¶ Gratiam infundit: perdita bona restituit etiam cum
vsura. Car continuament la clemencia sua per amor vostra dara e
infundira gracia (g+r en virgulilla+a) als homens: e
los bens per ells perduts restituira ab continuat millorament. ¶ A
tots los qui ab vos se affermaran haura merce: de la sola bona
voluntat dels peccadors sera content: sino han temps de fer les obres
bones que desijen: segons es scrit. ¶ Si desit facultas: non
queritur nisi voluntas. Car si defall la facultat de be obrar: no vol
sino la voluntat: aquestes gracies e moltes daltres hauran los
peccadors per intercessio vostra: E finida la peregrinacio
(p+egrinacio) del vostre spos ensemps ab ell pujareu al cel: car la
terra no es loch dispost a la dolça qualitat vostra. ¶ Quia in
terra non est requies: sed labor et dolor et afflictio spiritus. Car
en la terra noy ha repos nengu: ans infinits treballs e dolors e
molta afflictio de sperit: e perço lo aturat repos vostre sera en lo
cel e no en la terra: e de aqui continuament trametreu dons e gracies
als homens habitants en la terra: E misericordia molt alegra respos a
la senyora e mare sua dient. O excellent reyna e senyora yo no he
raho de esser descontenta: ans molt mes que contenta: car vostra
senyoria spera la collocacio mia en temps a mi tan plaent: que la
tarda es a mi augment de gloria: puix vendre en temps habundos e pore
fartar e contentar a tots los que demanaran la ajuda mia. Yo ma
senyora sere ab lo fill vostre e de vos nom partire en lo cel: o en
la terra hon seuulla que siau los dos tostemps vos
seguire: e dire a vos la mia senyora continuament. ¶ Magnifica nomen
tuum multiplicatione gratiarum: et ne sinaa seruos tuos periculis
subiacere. Volent dir. Senyora magnificau e exalçau lo vostre
glorios nom donant multiplicacio de gracies per mans mies: Car yo
senyora nunquam cansare de anar alla hon vostra merce me
trametra: puix vaja ab les mans plenes: E perço supplique vostra
senyoria: no vulla permetre los seruents vostres cayguen en los
perills mundanals: mane vostra altesa sien prest socorreguts en les
necessitats sues: nom planga vostra merce: car yo so molt
prompta a tot treball que per ajudarlos haja de sostenir: E la
senyora molt contenta de les paraules de sa cara filla besala ab
molta amor e feula (feu la: feu + salte página + la)
seure al seu costat. ¶ E cridant sa senyoria totes les altres
donzelles que restauen dix los. Mes filles siau molt alegres de la
collocacio de vostres majors jermanes que ensemps ab elles sereu
acullides e amades en la cort del meu fill. ¶ Quia in domo eius
mansiones multe sunt. Car en la real casa de sa altesa y ha tantes
posades e officis que totes podeu esser molt ben aposentades e
dignament collocades: e per sa magestat amades com a filles e
germanes. ¶ E hoint aço totes les virtuoses donzelles ab gran goig
besaren la ma a la senyora e leuarense a ballar festejant sa senyoria
e lo seu prenyat. ¶ Tunc psallat fides: spes tripudiat: exl´tat
caritas: deuotio plaudat: iubilat puritas: et sinceritas iocundetur.
Car lauors la sancta fe trobant se molt feruent alça la sua veu e
canta e loha lo senyor e la sua noua venguda. La sperança faltaua
per sobres de gran goig. Alegras infinidament la sancta caritat. La
deuocio inflamada comença a tocar palmes. La sancta puritat feya
grandissimes festes. Hague goig singular la verdadera sinceritat. E
axi totes ballant cantaren ab gran goig armonia dient. ¶ Cantate
domine nostre canticum nouum laus eius in congregatione iustorum:
Letentur celi de gloria eius insule maris et totus orbis. Volent dir.
Cantau totes les coses creades a la senyora nostra cançons nouelles:
resone la lahor de sa senyoria en la congregacio dels justs: e les
illes (jlles) de la mar e tota la terra (orbis: orbe):
car per lo fruyt del seu ventre tots som reparats. ¶ E acabat lo
ballar vengueren les dites donzelles ab gran reuerencia dauant la
senyora: e ficant lo genoll en terra adoraren lo seu glorios ventre:
dient a sa senyoria. O excellent senyora que ara queus trobau mare de
deu poden los miserables recorrer a vostra merce: dient ab gran
confiança. ¶ O gloriosa spes nostra tuo filio nos comenda: tu nos
sibi representa: quia in te dulcis Maria speramus vt nos deffendas in
eternum. Volent dir. O gloriosa sperança nostra comanau nos senyora
al vostre excellent fill: quens guart ens defena: presentau nos
senyora a la clemencia sua: quens accepte a la seruitut sua: car en
vos dolça senyora Maria speram: quens defendreu de tot perill
eternalment.